Thursday, January 9, 2014

Generally ... The movie was pretty sure I guess accessible only to those who are


Film blogger glamorous life, already appear Hundioru filmiblogile sponsors, wine red cars flying into the stairs, and gaze at the cinema pylons culture. This film is indeed glad to own it did not have to pay 5, though the movie to väljakeelitatud though the beer was delighted pylons - and then, and Juha Kristian kokalurriga adventures do not go to see some sort of ... Yet!
"Juoppohullun päiväkirja" is a film that is made by Juha Vuorise book series of the same name by the first part. After having read the first part as well as some of the following, pylons you can change impressions, after all, though. First, of course, it is an age-old question of how to relate to the films made in the book - if at all tolerate this habit? But why not, if would have been so many stories to appear on the screen pylons ... But either read a book or watch a movie before? How do happen, I guess, and it's not as direct as the film makes a very bad option ajukäärud so moving that it will be served after the book, especially considering that the average modern man seems to be able to read only Twitter tweets, whenever any longer text prepares for the effort . But which one should keep better? pylons The imperious pylons General consensus is that the book was in any way better than the movie in mind, then you have something wrong with you kultuurihälvik or so, rarely slips into a kind of perception that's not all set in stone, and maybe once may exist a whole myriad of possibilities, including the option to The film is better than the book, though pylons often they are not, and if the film is good, then the book is a kind of good and kind of a good movie.
"Juoppohullun päiväkirja" for such a question, of course, falls right away, as if to drink mad-books are bad, then the movie is even worse. I do not deny at all that books are sometimes funny, talented, and every two years they may be one even read without an overdose of fear, but sopakas remains sopakaks, Vuorinen still Bukowskit did your letter works (and thereby pylons is Bukowski pylons also quite boring and ennastkordav, But at least the genre of 'line, rowdiness, and then put all the letters that I did to get the money for the book, and then drink, and wander, and then write down all the "more-maker), and therefore can move forward with peace of heart for this question.
The first half of the film is racy, wildly funny, and I could not get a beer properly even in their drink because it threatened to go for the throat. And it was not a situation that I'm laughing alone somewhere in the back row, as usual, over an entire hall full of (what seemed composed mainly of men ...) chanted their encouragement. In mid-story mince, show a lot of naked men and no Tiinaga shagging the film towards the end was brought up as expected existential angst, Juha conscience kalpsas furry gray rabbit ring (why am I the last time in the movies all the time rabbits see?), And the angels pylons wept pigeon shit melancholy music . Finally, pylons police officers and algklassilaste combined choir sang that it does not kill you ... one drop! Titre, applause and flower stems.
But what was lacking was a crazy day to drink the book itself. When the movie first 15-20 minutes are excluded, then these are Juha had adventures that could have been expected. Although the film is strictly prohibited under 14 years of age, it nonetheless was all very PG-13th Couple bitch vomits, repeat compassionately välkuvad Kristian testicles and clamped throat fucking toilet brush is not enough, with all of this happened in the first 15-20 minutes of the movie. All of which made the book a little-read book, the film had been gutted and was left with only ansiplik admonition that kids see you drinking Uncle duct makes! What does the film itself could not handle it, it's got it horribly bad translation. I did not remember the name of the translator of subtitles, no one was Jaanus, but right now it'd take a little child by the hand and say see filmisubakate first rule is that if the film has also been translated into layman's team based on the book, you could pick it up before the Assamese and take read. And the translation filmisubakate second rule is that if a film has also been translated into layman's team based on the book, you could pick it up in Assam prior to and, indeed, hell, read, or at least browse through. "I do not nikuta face!" Was translated to "I do not bagless!" pylons Sc, and the place on this issue, I will stop using drugs.
Generally ... The movie was pretty sure I guess accessible only to those who are "drinking diary mad 'also pylons read and gloomy tegelaskonnaga familiar. For example, if a thick Kristian revealing for the first time appears on the screen, while your Naissoo acquainted pylons with yet another experiment failed, and Juha happily announces that "Hello, Kristian", then the other side of the hall laughing and looks blankly round - where is the joke here?
Quite still have those movies that are the foundation was better than the book, the first to be remembered, such as Rings trilogy. The book - depressing film - viewable. In addition to the TV series Trueblood &

No comments:

Post a Comment